慰靈沖繩戰役「台籍罹難者」:台人接力朗讀「和平之礎」紀念碑計畫
二戰終戰80週年,日本德仁天皇一家的慰靈之旅第二站來到沖繩縣。天皇一家先在6月4日造訪了沖繩戰役最後的激戰地點系滿市,慰問收納18萬人遺骨的納骨堂,以及銘刻超過24萬名罹難者姓名的石碑「和平之礎」,第二天一早又前往學童疏開(日文稱「学童疎開」)船「對馬丸」的慰靈碑及博物館,紀念這段在戰爭打到沖繩之前,為了疏散近1500名學童,卻遭美軍擊沉的悲劇。
但沖繩的慰靈活動,並沒有隨著天皇一家的離開而結束。就在德仁天皇一家離開沖繩的當天晚上,在沖繩那霸市的若狹公民館,有一群住在沖繩、但國籍或背景略有不同的民眾,接棒朗讀「和平之礎」沖繩戰役罹難者姓名。
若狹公民館每週四晚上多文化交流活動「多文化Café・若狹」,當天由成員接力朗讀1,000位名罹難者姓名。「多文化Café・若狹」的成員當中,包含旅居日本的台灣人,所以主辦單位特別安排,讓台灣人朗讀34名銘刻在「和平之礎」石碑上的台籍罹難者姓名。
「其實我想要用台語朗讀這些人名,這樣死去的亡者才能聽懂。但我的台語並不好,所以我要用中文念。」
現居沖繩的郭依林來自台灣,主辦單位特別安排讓他朗讀銘刻在「和平之礎」上的24名台籍罹難者姓名,讓台灣人用台灣人的語言朗讀台籍罹難者姓名。只不過,雖然台籍罹難者的姓名就在眼前,卻無法用那一個時代的語言,將心意傳達給在天之靈的亡者知道。郭依林在開始朗讀之前,特別在大家面前談起自己力不從心的愧疚感,同時也希望藉由這個機會,讓海內、外線上同步參與活動的民眾能注意到台灣語言的多元性。
「這是我第一次知道台灣的人名用中文講會不一樣,希望之後也能由台灣人來朗讀台灣人的姓名。」代表主辦單位出席實體會場活動的德森Lima,在朗讀結束後的分享時間上,也特別談到「讓台灣人用台灣的語言,念出台灣人姓名」的重要性。
1945年美軍結束在菲律賓的陸戰後,下一步略過台灣,直接北上攻進沖繩,展開為期3個月的激烈陸戰。一般而言,沖繩戰是從美軍從1945年3月26日登陸慶良間諸島以來,直到6月23日日軍司令官牛島滿等人自盡為止,所以對沖繩來說,戰爭結束是6月23日。但實際上在這之後衝突並沒有完全停止,日軍代表直到9月7日才正式簽字投降。光是沖繩戰役就有超過20萬人罹難,當中平民就佔了一半。平均而言,沖繩縣民每4人就有1人罹難。
現在坐落在沖繩縣和平祈念公園的「和平之礎」屏風狀石碑群,正是沖繩縣在終戰50週年的1995年6月23日建設而成。不分國籍、軍人或是平民,只要是在沖繩戰役罹難的民眾,姓名就能銘刻在「和平之礎」永遠留存。
目前「和平之礎」已經刻有242,567位罹難者姓名,當中包括34名台籍罹難者、82名北韓籍罹難者、381名南韓籍罹難者等舊殖民地出身者。但受限於銘刻申請限制,沖繩戰役實際罹難者人數應比24萬人還要多。實際上,銘刻者姓名每年都還在增加,今年又多刻了342名罹難者的姓名,但近年追加的罹難者姓名,都是以日本籍為主。
曾協助「和平之礎」相關作業的知情人士透露,外國籍罹難者的登錄作業比較麻煩,除了相關證明文件需要譯本之外,基本上必須由遺族提出申請才行。但很多舊殖民地出身者的罹難者,遺族根本不知道自己的家人是在沖繩罹難,又該如何提出申請?
「有很多人在不知情的狀況下被帶來沖繩這裡,光是戰爭這件事情就很辛苦了,有這麼多人被帶來這裡,卻在此罹難。現在這些人名字雖然被刻在『和平之礎』上,但我們一直在想這些人的名字該怎麼念,每年都在尋找會唸這些人名的人,所以這次真的非常高興你們(指多文化Café・若狹)主動聯繫我們。」
負責這次朗讀「和平之礎」罹難者姓名活動的德森Lima表示,這項活動從2022年開始,今年已邁入第4年,一開始的契機其實和烏俄戰爭有關:2022年烏俄戰爭爆發之後,很多沖繩縣的民眾在電視上看到烏俄戰爭相關報導,會立刻聯想到沖繩戰。當時就有人想到,可以嘗試接力朗讀銘刻在「和平之礎」的罹難者姓名,讓這些人名不再只是刻在石碑上的文字。
沒想到活動開始之後,遇到的第一關就是不會唸這些人名。因為沖繩縣政府對外公開的罹難者名單當中,但只有登記罹難者的姓氏讀音,並沒有名字的讀音,就連日本人的名字都未必能看著漢字唸出來,更不用說外國籍罹難者了。既然都需要調查罹難者的名字讀音,主辦單位乾脆一不做二不休,盡可能調查每一個罹難者的出身地、出生年月日、死亡年月日和死亡地點,讓這些罹難者不再是冷冰冰的人名。
「在朗讀的過程中,唸到很多和我同年紀的人名,還有比這個年紀更小、甚至是剛出生的小朋友,真的有很多小朋友在戰爭中隕落。原本他們應該和我們一樣,過著日常生活,卻因為沖繩戰役的關係而失去生命。今天的活動讓我再次感受到這一點,謝謝你們讓我念出這些名字。」其中一名參與者,在唸完罹難者人名之後如此說。
接力朗讀的方式很簡單——每一個人輪5分鐘,先講出自己的名字,接著按照順序唸出罹難者的人名及歲數,交棒給下一位之前,還要簡單說一下感想。有參與者在朗讀人名的過程中,忍不住哽咽、落淚。也有參與者說,自己在朗讀過程中,心中好像會一一浮現出這些人的長相,希望自己不要忘記這種感覺。
「我知道沖繩戰役有非常多人死去,但透過這樣的方式實際唸出罹難者的姓名和年齡,可以感受到曾有這麼一號人物存在著。如果只有(死亡)數字的話,會看不到很多事情,我在朗讀的過程中感受到這一點。希望和平可以持續下去,這是我們年輕這輩一定要努力下去的事情」一名到沖繩讀大學的日本大學生如此說。
德森Lima透露,「朗讀『和平之礎』罹難者姓名活動」起初只打算做一年,但當時反應非常好,有很多學校老師說,學生們在學校有很大的變化,變得可以想像戰爭的狀況,對於不該發生戰爭的想法變得更強烈,才讓他們決定繼續做下去。
「戰爭至今過了80年,我們該如何將戰爭經驗傳承給下一代?我覺得不是只有沖繩,讓世界上的人都知道(沖繩戰役)這件事情也非常重要。」德森Lima強調,朗讀罹難者姓名是追悼亡者的一種方式,但更重要的是透過接力朗讀活動,讓大家記得曾經發生過的戰爭。「這次朝鮮半島出身者的罹難者名簿,我們也是拜託有朝鮮半島血統的人來念,或許能透過這種聯繫打造出新的和平。雖然這聽起來只是漂亮話,但重點還是不能忘記戰爭、正視日本過去的問題。」
沖繩戰役罹難者姓名朗讀活動,將一路持續到6月23號,也就是沖繩戰役結束的最後一天,隨後緊接著是沖繩戰戰歿者慰靈祭。「對我來說,這雖然只是一個小小的活動,透過朗讀罹難者姓名,不要忘記戰爭,然後現在活在這個世上的我們,也不能忘記這些問題,需要繼續努力下去。」德森Lima 如此說。
責任編輯/王穎芝