日本出版人眼中的台灣漫畫:原創台漫如何進軍日本?
過去,在台灣說起「漫畫」,絕大部分的人第一個想到的都會是「日本漫畫」,舉凡《哆啦A夢》、《美少女戰士》、《航海王》等,從漫畫主角擁有一個全新中文名的盜版時光,到日後原汁原味翻譯的正版代理,毋庸置疑,日本漫畫橫跨多個世代,陪伴無數台灣民眾度過許多時光,你、我,甚至包含我們的父母,都曾有過那萌芽於日本漫畫的中二歲月。
現在,日本漫畫依舊佔據了台灣漫畫市場一大部分,但其他國家的作品也漸漸瓜分版圖,如韓國、中國等,而其中有一股不可忽視的新興勢力──台灣原創漫畫。
台灣原創漫畫風潮不是第一次發生,在50年代大紅大紫的台灣原創漫畫《諸葛四郎》、80年代的《烏龍院》、《Young Guns》、《傾國怨伶》等,後者更在一片日本漫畫包圍中,殺出生路,可謂台灣原創漫畫的發光發熱的傳說時代。
可惜在諸多原因之下,台灣原創漫畫歷經多次斷層,許多漫畫家放棄創作,改走插畫或教學路線,留下的人皆是咬牙苦撐,領著微薄的稿費,盡可能地持續畫下心中物語。
近幾年來最新一波台灣原創漫畫風潮,題材比起過往更加多元,加上網路個人平台發達,讓創作者得以藉由更多管道,分享自己的心血結晶,且更直接快速地得到讀者回饋。曝光門檻的降低,推了台灣創作者大大一把,甚至推往海外,台灣原創漫畫逐漸受到其他國家的關注,文化內容策進院(以下簡稱文策院)也順水推舟,為台灣原創漫畫增加更多海外曝光機會,第一站就是漫畫大國——「日本」。
2020年開始,文策院接連在日本舉辦「台灣漫畫夜市」(台湾漫画夜市)、「漫畫有聲音」(TAIWAN AUDIO COMIC EXPO. ‐音も楽しむ台湾コミック‐)等台灣漫畫相關實體活動,以插畫、配音、台灣創作者講座分享等方式,向日本介紹推廣台灣原創漫畫。
選擇日本為目標不是沒有道理,這幾年臺日交流越發密切,不僅是觀光旅遊,台灣的音樂、電影等文化創作也陸續登陸日本,並引發熱烈討論,台灣原創漫畫作品也受到日本出版界不少青睞,直接聯絡作者,或間接透過出版社接觸,在在顯示台灣原創漫畫的無比魅力。
從日本最大娛樂出版集團之一的「日本角川集團」、文藝學術專門的百年出版商「岩波書店」,到以各式生活風格為主的年輕出版社「Two Virgins」,這些業者皆在今年2022年代理出版了台灣漫畫作品,本文特別訪問了這三間日本出版業者,從他們眼中看見台灣原創漫畫的魅力。
「台灣創作者的繪畫技巧很厲害!」日本角川集團IP事業戰略室室長、漫畫第3編集部部長石脇剛如此讚嘆。擁有15年漫畫編輯經驗的石脇剛表示,至今日本的漫畫界對於日本以外的漫畫家了解甚少,畢竟日本的漫畫產業相對成熟,角川集團也是近10年才開始接觸海外漫畫界。
角川集團在2022年4月與文策院簽署了「合作備忘錄(MOU)」,將數部台灣原創漫畫翻譯日文,於其線上漫畫平台「ComicWalker」 進行連載。除了台灣原創漫畫,角川集團也代理過其他海外漫畫作品,據石脇剛的觀察,他認為台灣原創漫畫可以在日闖出一片天,因為台灣創作者擁有與日本漫畫家相近的「感性」。
例如「萌」這個元素,「對甚少接觸日本漫畫作品的人來說,可能很難理解「萌」為何物。」石脇剛說,但對受到日本漫畫影響深厚的台灣創作者而言,不只了解,或許還能鉅細靡遺發表一套「萌的定義」。
前面提過,台灣擁有日本漫畫陪伴很長一段時間,耳濡目染之下,不僅感性相近,就連繪畫風格也深受影響,故事分鏡版面也是日式的左右翻頁,不同於現在韓漫流行的下拉式閱讀,這些特點都是讓台灣原創漫畫容易進入日本漫畫市場的基本原因。
另一個原因則是「親切感」。台灣漫畫家阮光民(ルアン‧グアンミン)的作品《用九柑仔店》(用九商店),2022年4月被日本出版社「Two Virgins」代理發行日文版,「Two Virgins」編輯後藤佑介分析,近年來台灣日本交流頻繁,在各式網路平台、媒體上皆能看見大量關於台灣的資訊,日本人前往台灣旅遊的頻率也大為增加,對台灣風情有一定認識,「因此看見漫畫作品中的台灣場景時,自然而然會有親切感。」後藤佑介說,可以更輕易地閱讀台灣漫畫作品。
同時隨著臺日交流越發深入,過去臺日相關的歷史故事也逐漸成為焦點。日本出版社「岩波書店」在2022年7月代理出版了《來自清水的孩子》(台湾の少年) ,這部由游珮芸、周見信共同繪製,敘述主人公「蔡焜霖」所經歷過的日本時代、國民政府來台、白色恐怖等時期的真實故事。
岩波書店編輯部編輯須藤建表示,過去的日本少有關於台灣的書籍資料,現在日本當地對台灣的介紹看似很多,但多僅止於觀光,知道「真正」台灣的人其實很少,但也因為日本人對台灣的興趣越來越高,範圍也逐漸擴大至歷史背景,「用漫畫方式呈現,能將艱澀的內容轉化為好吸收的故事,對於認識台灣是一個很好的方法。」
2022年可說是日本台灣原創漫畫元年,《用九柑仔店》、《來自清水的孩子》等接連出版,角川集團也正緊鑼密鼓地安排下一個出版計劃,三家不同風格的日本出版業者,對於台灣原創漫畫作品都有同一個建議──多創作充滿台灣味的作品。
石脇剛認為,台灣創作者的畫技很強,但由於很接近日本漫畫畫風,很多時候單看繪圖無法想像這是出自台灣創作者之手,他建議可以創作以台灣為舞台、以台灣日常為主題的故事,從熟悉的生活周遭尋找靈感,好好架構作品;須藤建也表示,希望能看到更多以真實的台灣為發想的作品,如台灣人的現實生活,這樣更能透過漫畫讓越多人知道台灣。
Two Virgins編輯後藤佑介與同事本來就對台灣充滿興趣,也多次前往台灣參加各類出版活動,如「Culture&Art Book Fair in Taipei」,「Two Virgins」出版社的漫畫部門才剛起步,對他們而言,台灣作品的魅力包含了描寫台灣優於日本的地方,如對LGBT的包容,他們並沒有特別去挑「台灣漫畫」,「故事」才是重點,若是一個好故事,「漫畫就可以是一個選擇。」
同樣少有漫畫作品出版的岩波書店,須藤建坦承,由於是沒碰過的類型,從售價、銷售成績等是各種不安,「但作品的本質很重要。」須藤健說,如果有好的作品,當然會希望能有機會出版,「很感謝有《來自清水的孩子》這樣的作品,身爲讀者,也希望可以出版更多台灣作品。」
2022年文策院在日的台灣漫畫推廣活動為「台灣漫畫喫茶」(台湾漫画喫茶),與台灣茶飲專賣店快樂檸檬(Happy Lemon)推出特色台灣茶飲,同時也和角川集團推出台灣漫畫投票,讓讀者線上試閱,選出下一部登上「Comic Walker」臺漫專區連載的新作,使出雙重台灣味攻勢,直擊日本讀者的心!
收看更多文章,請訂閱轉角國際facebook專頁:
回應