親愛的網友:
為確保您享有最佳的瀏覽體驗,建議您提升您的 IE 瀏覽器至最新版本,感謝您的配合。
側欄選單

性別歧視?肥貓主持?爭議的BBC年薪,史上初解密

2017/07/19 轉角24小時

BBC將公布內部所有年薪超過15萬英鎊的員工名單,不僅當事人感到尷尬,BBC的員...
BBC將公布內部所有年薪超過15萬英鎊的員工名單,不僅當事人感到尷尬,BBC的員工收入性別不平衡問題,也將被攤在陽光下。 圖/法新社

【2017.07.19 英國

性別歧視?肥貓主持?爭議的BBC年薪,史上初解密

國家公共媒體的員工薪資應該多少才算合理?公媒的老字號英國國家廣播公司BBC,被質疑大筆經費浪費在高額員工薪資上,在政府要求公開透明的壓力下,BBC將公布內部所有年薪超過15萬英鎊(約600萬新台幣)的員工名單,然而此舉不僅當事人感到尷尬,BBC的高收入員工多為男性的性別不平衡問題,也將被攤在陽光下。這是BBC自1922年成立以來首度公開高薪資明細,卻也引起和政府之間的矛盾與爭議。

根據BBC的資料,目前有109名電視及廣播節目主持人年薪超過15萬英鎊,其中約有30人從事新聞相關工作,這薪資已超過英國首相的水平。匿名的薪資資料則顯示,年薪50萬到500萬之間的BBC明星人物有7位,可能的人選包括足球節目主持人Gary Lineker、汽車節目《Top Gear》製作兼主持人Chris Evans、喜劇類談話節目主持人Graham Norton等人——而且絕大多數都是男性。

薪資名單上的高收入族群,暴露了BBC內部的性別問題。《每日電訊報》報導,BBC總裁霍爾承認在BBC的高收入名單中,有將近2/3的人是男性,但BBC也為此辯護,在近年來高階主管的性別比已有所改善,從2013年以來新任命且年薪超過15萬英鎊的工作中,就有6成是女性。不過BBC員工透露,性別之間同工不同酬的情形,依然還是潛在的問題。

薪資大公開的舉動,已讓BBC內部出現許多不滿的聲音。身兼BBC新聞編輯及主持人的Andrew Marr表示:「這讓我們大家都感覺很不舒服。雖然我的收入不錯,但是和其他競媒相比還是低很多。」為維護員工權益,BBC已經和名單上的人先行溝通過曝光的後果與建議,並且允許被公開者可以在社群媒體上發表意見、捍衛自己的立場。

但相反的,BBC之中也有人支持政府的做法,實境節目Strictly Come Dancing的知名女主持人、被認為在高收入名單榜上有名的Claudia Winkleman就認為:

我們是為公眾服務,社會大眾不應該知道我們的薪資嗎?

做為公共媒體,BBC並沒有商業廣告收入,主要經費來源是國家徵收的電視執照費(TV Licence Fee),在英國的每個收視戶年繳費用147英鎊(約新台幣5,940元),在2015至2016年度可以支配的預算總額約為37億英鎊(約新台幣1,495億),其用途除了電視之外也包括廣播和網路。

但這筆龐大的經費近年也開始出現檢討的聲音,在現今電視執照費入不敷出的情況下思考如何開源節流,例如過去有不少收視戶欠繳年費的問題,另外透過BBC推行的網路收視平台iPlayer收看的用戶卻不必繳交年費,在收視習慣改變的時代少了相當大部分的規費收入。改善的策略之一,就是將年費從145英鎊在今年提高至147英鎊。

至於節流的部分,政府在2016年時對BBC祭出公布薪資的要求,目的是希望在公眾監督之下,經費能得以妥善運用。當時英國文化部長布拉德利(Karen Bradley)表示,做為國家公共服務機構的BBC,營運依靠大量政府補助款,所以薪資結構才應該公開透明。卡倫進一步指出,透明化有助於BBC妥善運用經費、更能專注於製作優質節目上。

但BBC總裁霍爾(Tony Hall)並不這麼認為。他指出BBC是生存在一個商業競爭的環境,公開薪資不會在經營上帶來什麼好處。不僅被公布的當事人尷尬,也製造了給競媒挖角的機會,BBC要留住人才會更加困難;因此對於缺乏商業收入的BBC來說,薪資透明化比較像是讓公司步入險境。

這份薪資公開報告將於英國時間7月19日上午11點發布,根據《衛報》消息,BBC可能會在播報該新聞時,將在名單上的主播調開時段,以避免當事人的尷尬。

▌更多深度國際新聞:

〈轉角國際〉



收看更多文章,請訂閱轉角國際facebook專頁:

延伸閱讀

BBC presenters' salaries over £150,000 to be made public

Could the publication of BBC presenter salaries reveal a gender pay gap?

BBC stars' pay to be revealed in annual report - BBC News

BBC gender pay gap revealed: two-thirds of top earners are men

BBC to allow highest-earning stars to defend salaries on social media

BBC appointed more women to highly paid jobs in past four years

最新文章

「兇手就在我們之中!」二戰已結束了73年,德國所謂的「納粹獵人」,仍以司法追溯著...

德國「納粹獵人」的最後一哩路:與時間賽跑的轉型正義

2018/05/25
塞納河畔的舊書攤已有500年歷史。 圖/Flickr@pierre bourru

消失中的人文寶藏:巴黎動員拯救「綠色舊書攤」

2018/05/25
圖/美聯社

好萊塢再爆性騷擾:CNN女性指控摩根費里曼

2018/05/25
解放軍海軍士兵與美軍第七艦隊旗艦藍嶺號。 圖/美聯社

中國不用來了!美軍撤回環太平洋軍演的解放軍邀請

2018/05/24
日本大學美式足球在月初爆發惡意擒抱、導致選手受傷事件,在犯規選手宮川泰介公開謝罪...

教練的魔鬼指令:日本美式足球惡意犯規,引爆輿論憤怒

2018/05/23
美國當代重量級猶太裔作家菲利普.羅斯(Philip Roth)病逝,享壽85歲。...

《美國牧歌》絕響:美國文學宗師菲利普.羅斯逝世,享壽85

2018/05/23

回應

Top