越南異軍突起的台劇流行?從環珠格格到模仿犯的「林心如現象」

聯合新聞網 越南阿旺
《模仿犯》在Netflix越南地區的表現相當傑出,演員林心如在越南的知名度也是創...

截至2023年4月中旬,越南人口突破一億大關,這也使越南成為東南亞第三個人口破億的國家、佔了東南亞人口的15%。越南也成為躋身華語影劇向外拓張的、又一個重要的「破億人口市場」——若要談台灣影劇的「南向發展」,需思考層面極為多樣寬廣,因此本文將鎖定談談越南吧。

越南對於華語影視作品一直都採高接納的態度,然而過去僅限於古裝的部分,目前美劇和韓劇仍是在越南影視市場仍是主導地位、「霸王級」地統治著越南的OTT市場,因此台劇能有佳作浮出水面仍是難得的事。

新戲《模仿犯》改編自日本小說家宮部美幸的長篇小說,在Netflix一推出便成功打進20多個國家的熱門影劇前十名排行,在越南也獲得了第三名的佳績,是近期華語影集的里程碑。影視一直是文化輸出的最佳窗口,儘管《模仿犯》劇本改編自日本小說,但影集完全在地化,忠實呈現台灣90年代的模樣,這方面的成功在筆者看來是一種台灣之光。

之所以留意到《模仿犯》在越南的成績,還得從筆者和製作該劇的瀚草影視董事長湯哥(湯昇榮)結識談起。瀚草是很年輕的影視製作公司,2008年才成立,多以反應社會現實和人文關懷的娛樂作品,從其作品中不難看出有別於台灣傳統影視製作的一些窠臼,無論故事劇本或拍攝手法、質感都有其獨到的一面。

初筆者對湯哥了解並不深,只知道他學過印尼文和泰文,一直覺得應該是個喜歡東南亞文化的台灣北部朋友,直到2017年筆者參加「越南語師資培訓課程」時受他之邀於其公司見面,才發現自己認識了一個不得了的人物,也才知道自己喜歡的電影《紅衣小女孩》和《阿嬤的夢中情人》,都是他的團隊製作,也因而加深了對瀚草影視的印象。

演員林心如在懸疑影集《模仿犯》中飾演電視台當家主播。 圖/本報系圖庫 

湯哥給筆者不少機會參與了瀚草影視的一些台越電影人的交流活動,因此對於瀚草的製作風格甚是熟悉。曾有一次聊天他提到,要在越南的「韓劇海」中殺出一條血路,劇中得有越南人熟悉的演員,那個人就是林心如。當時聽了覺得非常驚訝——這個台灣人怎麼竟如此了解越南觀眾口味。

《模仿犯》3月31日於越南上線,單就在Netflix越南地區的表現可說是相當傑出。上線將近一個月以來,會發現劇中演員林心如的「觀眾緣」也是創造佳績的重要因素。如果在Google上簡單用不同的關鍵字搜尋,會發現有趣的現象——用越南文搜尋「影劇」(bộ phim)加上海外英文片名 「Copycat Killer」,多數搜尋結果僅是制式的影視公司官方介紹資訊;但如果用 「phim mới của Lâm Tâm Như 」(林心如新影視作品)搜尋,會發現許多對《模仿犯》的討論。

另外在媒體曝光度上,以越南文「娛樂」 (giải trí)或「娛樂新聞」(tin giải trí)加上海外片名「Copycat Killer」搜尋新聞類別,也可以找到不少近期的越南娛樂報導,更可以發現,幾乎過半數的報導都以林心如為主題入標。

越南媒體對《模仿犯》的廣泛報導,是否為電影製作公司為了推廣影視而推出的行銷手法?事實上,就越南媒體文化來看,除非是國際知名大型企業或可以引起全國性討論的話題,否則難以和越南媒體合作行銷。加上在中國在華人娛樂圈佔著強勢地位,因此過去越南娛樂記者撰寫報導時,常以中國娛樂新聞做為參考來源——他們也不太會有意識地特別區分影視劇集是屬於「台劇」還是「中國劇」、普遍通稱為華語劇,即使提及地區時以也習慣書寫「台灣(中國)」、稱呼台灣藝人為「華人藝人」。細看這次有關《模仿犯》的越南報導,其中許多內文圖片和影片引用中國優酷網和微博等等平台,這些絕非台灣影視公司發布給媒體使用的行銷圖文,因此可以判斷是越南娛樂媒體「主動」報導。用以上線索可看出《模仿犯》這部戲在越南觀眾圈的聲量,已經吸引了娛樂媒體的主動關注。

由左至右為越南每日快訊、娛樂媒體ngoisao.net及越南青年報。圖為報導中提...

1999年,《還珠格格》(越南文:Hoàn Châu cách cách / H...

▌永遠的紫薇:越南「林心如現象」的起源

要說眾多華人藝人中,為何林心如總能以「母雞帶小雞」的方式,讓其參與的影視作品透過她的名氣形成討論,還得回溯到1999年。當時《還珠格格》(越南文:Hoàn Châu cách cách / Hoàn Châu công chúa)在胡志明市電視台《HTV7》開播,由於當年越南並未開放民營電視台,因此國營頻道是民眾主要的娛樂來源。

《還珠格格》雖然並無官方統計的收視率,但據部分媒體回顧報導指出,當年在越南至少有接近80%的收視率。筆者對於電視劇開播後的「萬人空巷」情況記憶猶新,由於鄉下地區只有少數人家裡有電視,特別是雜貨店,因此每晚到了播出時刻,大家都會聚集到雜貨店或固定人家裡收看,在蚊子的肆虐和悶熱中津津有味地欣賞著故事的走向。

也因此,包括趙薇飾演的「小燕子」、蘇有朋飾演的「五阿哥」,以及我們今天的主角:林心如飾演的「紫薇」都深入民心。

且有別於其他戲劇中,越南民眾經常只記得演員演出的角色名字,在《還珠格格》風潮中,因為越南語的配音開頭都會介紹演員及角色,以及周邊商品(文具、飲料包裝等等)雨後春筍般地推出,使得當時的越南觀眾反而能記得主要演員的名字,這也讓越南80、90年代的人,對於這些華人演員的名字都保有深刻的印象,劇中那些「格格」(Cách cách)、「阿哥」(A ka)、「皇阿瑪」(Hoàng A Mã)等用詞到現在還是許多人的回憶。

華語古裝戲在越南一直都有不錯的市場,2021年以前,關於林心如的報導多提及其在中國的古裝劇作品,例如《美人心計》 (mỹ nhân tâm kế)、《傾世皇妃》 (khuynh thế hoàng phi)等,但以2023年單純以林心如越南譯名「Lâm Tâm Như」作為關鍵字下去搜尋,卻可以看見她參與過的台灣時裝影集,包括《誰是被害者》、《模仿犯》以及2021年在台灣引起不少討論的《華燈初上》。有趣的是,林心如並不一定都在這些戲中擔任主角,例如在《誰是被害者》中,林心如只是特別演出、且在第八集才出現,可見她在越媒報導中備受關注。

在越南擁有巨大知名度的華人藝人眾多,要找到像林心如一樣橫跨20到21世紀,二十多年期間不間斷地有參與作品推出,還要給越南人有過深刻印象的台灣人,無人能出其右。

這並非要譴責或暗諷藝人對市場的選擇,而是林心如近年選擇參演這些台灣時裝劇,無疑使這些優質作品成為在越南一片「韓風」的「破風者」,畢竟在華語戲劇及電影中,中國作品佔了絕大多數;加上相較中國歷史,越南觀眾普遍不熟悉台灣歷史背景結構,因此以台灣為背景的歷史劇(如《賽德克巴萊》等)較難以和越南市場產生共鳴。因此在「作品數量」和「歷史共鳴」在越南都處於劣勢的台劇,「演員的影響力」是一張強而有力的王牌。

隨著風靡越南的「林心如現象」,不管是「台灣」或許多戲劇也自然也跟著曝光,儘管像是搭上林心如的「順風車」,但這不是什麼糟糕的結果,畢竟影視選角或多或少都希望演員陣容能為作品帶來一定程度的宣傳作用,也觀察的出,許多台劇也成功比以往獲得更多被越南媒體提及的機會。

越南媒體《Zing News》報導關於林心如外型亮眼的娛樂新聞,使用她與許瑋甯出...

▌下個林心如在哪裡?

台灣影劇參戰串流平台當然靠的不是幾個藝人的名氣,世界更不是只有越南一個市場,只是從本文談論的回頭看,要在娛樂產業中讓世界透過影視作品看見台灣是很辛苦的,關於如何做,其實筆者心裡也並沒有具體的答案,畢竟我並非影視相關專業人員,但端看台灣從早期在華人娛樂市場的確佔有主導地位——從早期的台灣偶像劇到流行歌,都曾經是華人世界的標竿。

例如在以往,約莫2010年以前,參加過台灣歌唱選秀節目 《超級星光大道》是一種能力的證明,但直到中國的流行娛樂挾重金投資和龐大市場紅利崛起,無論是綜藝節目或影視都逐漸削弱台灣的影響力,加上短影音平台內容剪輯、轉發的加持,更進一步強化了中國流行文化的地位。

然而近年,隨著Netflix、Disney+等平台的普及,OTT串流媒體提供了一個新戰場,台劇如要異軍崛起,大致可參考韓劇的一些特點,例如題材多元化、減少過度本土情懷的題材以免無法產生共鳴、新秀演員的栽培等。

當年林心如因《還珠格格》而在越南家喻戶曉,是在一個天時地利的情況下,集合了良好的元素創造的神話,而每個時代神話的產生都不盡相同。筆者完成本文之前,曾協助瀚草翻譯了他們的新戲《化外之醫》初期的劇本,這故事描述一個越南優秀的外科醫生在台灣淪為黑工的故事,陣容邀請了越南演員連炳發(Liên Bỉnh Phát) ,預計2023年6月拍攝完成、並進行為期一年的製作。這是很有趣的題材,且陣容為越南當紅演員,而不再是台灣許多電視劇中以本土演員飾演越南人的方式,到時這個「台越合作」的新戲會再次產生什麼樣的波濤,值得期待。

在越南要找到像林心如一樣長時間不斷推出參與作品、還要給越南人有深刻印象的台灣人,...

越南阿旺

越南阿旺,柬埔寨人,本科機械工程系,忽然想開了跑去念文藻外語東南亞學系碩士,擅長中-越翻譯、後製,喜歡寫作、攝影、鋼筆字,偶爾會研究越南喃字、歌曲翻譯、東南亞文化比較。 ▎Facebook:越南阿旺 Duy Quang ▎Youtube:越南阿旺 Duy Quang

深度專欄 越南

推薦文章

留言