日本新年號「令和」:史上第一次採用日本經典,引自《萬葉集》
【2019.4.01 日本】 日本新年號「令和」:史上第一次採用日本經典,引自《萬葉集》
日本新年號是「令和」!日本全國引頸企盼的改元,在今天上午正式公布新年號:令和(れいわ)。讓外界大為意外的是,年號的典故採用來自日本的和歌古籍《萬葉集》,這是首次引用非中國古籍的年號。新年號將於5月1日新任天皇即位之後啟用。「令和」的公開出人意表,在櫻花滿開的時節,宣告新時代的來臨。
▌延伸閱讀:〈告別「平成」:日本怎麼選出「天皇新年號」?〉
從年號候選名單的送案到正式發表,歷時大約只有2個多小時。日本時間1日上午9點30分,由官房長官菅義偉將年號的提案,送至由各界學者專家組成的「元號相關懇談會」進行討論,10點20分左右聽取眾參兩院正副議長的意見,最後在全內閣臨時會議上正式確定新年號、並發布改年號的政令,最後於11點40分由菅義偉在記者會上公開。
新年號的政令,由現任的明仁天皇以「御名御璽」押印簽署,待5月1日皇太子德仁親王即位天皇後生效啟用;屆時平成自1989年1月8日開始以來、至2019年4月30日為止的30年又83天,將正式走入歷史。
「令和」的年號典故來自《萬葉集》(まんようしゅう)的〈宇梅乃波奈〉的梅花之詩:「於時初春令月、氣淑風和、梅披鏡前之粉、蘭熏珮後之香」(初春の令月にして、氣淑く風和ぎ、梅は鏡前の粉を披き、蘭は珮後の香を薫す)。
《萬葉集》是日本目前現存最早的詩歌總集,成書年代約在7世紀後半至8世紀初(奈良時代),收錄總共多達4,500多首的長歌、短歌,全書共有20卷。近年紅極一時的動畫電影導演新海誠,其作品《言葉之庭》、《你的名字》都有受到《萬葉集》的影響。
根據日本「元号選定手続」的規定,年號的選擇會要求有能作為國民理想、良好的含意,限定為2個漢字、便於書寫與發音讀誦、與歷代年號不重複、以及避免使用通俗和大眾化的字詞(例如人名、企業名或商店名稱等)。而政府官方也透露,社會大眾的熱門預測年號,通常也會避免使用。
在公布的1日上午,日本各家電視新聞幾乎都在緊追新年號公布的流程,新聞社和印刷廠也都嚴陣以待,準備在第一時間印製號外特刊,宣布新年號的消息。《NHK》報導,全國各地都有印刷廠在前一天晚上已準備好,甚至還有蓄勢待發的印章店,要在公布後搶先刻印新年號的印章。在等待公布的同時,大阪造幣局也在直播「平成最後的造幣」過程,以做為邁向新時代的紀念。
各界學者專家組成的「元號相關懇談會」,也在今天上午公布了9人成員名單,包括NHK會長上田良一、日本新聞協會會長白石興二郎、民間放送聯盟會長大久保好男、日本最高裁判所長官寺田逸郎、日本經濟團體聯合會會長榊原定征、日本私立大學團體聯合會鎌田薫、作家林真理子、千葉商大國際教養學系宮崎綠、京都大學iPS細胞研究所所長山中伸彌。
本次年號的選定過程,準備時間算是充裕。自明仁天皇表明生前退位的意願後,日本政府就已在討論在下一任天皇即位前先公布年號,這同時也考量到政府部門和民間都需要時間來準備年號改換(公文使用、日曆手帳等等各個生活與工作層面)。相比之下,當初平成年號的選定比較倉促,原因在於當時昭和天皇的病逝。
昭和天皇(裕仁)在1989年1月7日上午6點33分病逝,享壽87歲。在對外發布天皇駕崩消息的同時,東大東洋史教授山本達郎、九州大學中國文學家目加田誠、以及東大中國哲學教授宇野精一等學者,也在內閣的召集下進行新年號提案。最後中午送交至元號相關懇談會討論和眾參兩院討論,同日下午2點10分內閣臨時會議正式決定採用「平成」,並在2點36分由官房長官小渕恵三向全國公布——這一幕首次電視公開新年號的畫面,也成為經典的平成記憶。
年號在日本的漢字應作「元号」(げんごう),改換新年號稱為「改元」(かいげん),其由來都是源自於中國的帝王紀年制度。現行普遍都稱為元号,不過作「年号」(ねんごう)亦通,過去歷史上一直到江戶時期多用年号一詞,在明治維新確立一任天皇只用一個年號的「一世一元制」後,才稱作「元号」,法律上也作《元号法》。
在中文詞語的轉換上,年號、元號兩者雖有差異,不過中文稱呼多以年號為主流,包含日本《NHK》、《共同社》、《朝日新聞》、《日經新聞》等多家媒體的官方中文版本,目前也都採用年號而非元號的稱呼。
有趣的是,新年號的公布剛好也是4月1愚人節,往常日本的社群網路上都會出現各種惡搞、以及各家民間商業公司的愚人節活動,年號的玩笑自然也成為今年的熱門題材,像是「平成2nd」、「西曆」、「安倍」、「金玉」、「タピオカ」(珍珠奶茶)、以及諷刺今天年號記者會遲到的「遲刻」紛紛出籠。但今天由官方發布的消息,是千真萬確的新年號無誤。
|
留言